Письмо
читать дальшеГарри не помнил, как долго просидел на кровати. Ему стало холодно. Бледные летние сумерки сменились ночной темнотой; луна, незаметно показавшаяся в левом углу окна, теперь тихо подбиралась к правому. Время от времени до него доносилось приглушенное чириканье – первый предвестник утреннего хора. Наверное, сейчас часа четыре.
А Гарри так и сидел со сложенным письмом в руках. Он уже раскаивался, что поспешил прочитать его, предвкушая сюрприз ко дню рождения: Уизли приедут забрать его, или сообщают, что выслали какой-то особый подарок. Но… Хорошенький же у него получился день рождения.
Невидящим взглядом Гарри уставился в окно, мозг отказывался распознавать смутные очертания, таявшие в ночной мгле. Через островок лунного света проскользнула быстрая тень и скрылась в темноте. Кошка? Вряд ли: мелькнуло что-то белое. Значит – лиса. Или анимаг из Ордена, которому поручили следить за мной. Теперь никому нельзя доверять.
Он совсем окоченел. Сидел на кровати, вцепившись в письмо, и поглаживал пальцами плотный шершавый пергамент. Ощущение, словно заглянул василиску прямо в глаза. Лучше бы так оно и было. Хотя нет, сейчас он бы выплюнул настойку из мандрагоры. Надо собраться и перечитать письмо. Позже. Или, никогда.
Гарри сжался в комочек, обхватив руками колени, и принялся тихонько раскачиваться из стороны в сторону. Привычный мир медленно разваливался на части, а его самого засасывало вглубь непроглядной черной дыры, из которой не вырваться. От его прежней жизни осталась только эта иллюзорная воронка в ткани Вселенной. Уже наступил рассвет, когда он уснул, свернувшись калачиком поверх одеяла, все еще прижимая к груди письмо.
X X X
– Вставай, бездельник! Дел по горло. Пошевеливайся! – донесся снизу крик дяди Вернона.
Гарри знал, что если не покажется сию же секунду, то Дадли пошлют поднять его с постели. А с того станется вытащить его из кровати за волосы, за ухо, или за ноги, резко сдернуть изношенное одеяло и даже вылить на него стакан холодной воды. Гарри нерешительно сел и потер глаза, надеясь, что в голове прояснится. Едва он успел спрятать письмо под половицу, как по ступенькам загрохотали шаги Дадли. Запыхавшийся толстяк возник в дверном проеме. К разочарованию Дадли, он застал Гарри уже одетым.
– Папа велел, чтобы ты немедленно спускаться и постриг «композицию» перед показом, – объявил он, самодовольно усмехаясь. – Завтракать некогда. Давай, быстрее.
Тяжелые шаги забарабанили вниз по лестнице. Взвыл блендер на кухне. Немного погодя Дадли неспешно пересек газон и устроился в шезлонге, держа в руках высокий стакан, увенчанным шапкой пены и розовым бумажным зонтиком. Воодушевлению, с которым Дурсли восприняли конкурс «Британия в цвету», способствовали три обстоятельства: желание блеснуть перед соседями, бесплатная рабочая сила и исключительное умение перекладывать свою работу на других. Благодаря усилиям Гарри они могли всерьез рассчитывать на победу в номинации «Ухоженный сад». Но подписаться на конкурс «Оригинальная композиция» было с их стороны несусветной глупостью. И что только на них нашло?
Газон перед домом номер четыре тетя Петуния отвела под экспозицию «Замечательное зеленое изваяние». Чтобы поддержать общую тему «Англия пребудет вечно», она остановилась на величественных образах льва и единорога. Почти метровой высоты лев и единорог сражались за корону в деревянных полубочках, расписанных вручную красно-золотыми геральдическими узорами. Покупка кустиков и кадок обошлась в кругленькую сумму, Дурсли же не любили сорить деньгами. Несколько недель Гарри бился с упрямой растительностью, пытаясь придать ей достаточно правдоподобную форму льва и единорога, а потом каждый божий день ухаживал за скульптурами, доводя результат до совершенства.
Гарри поплелся в сарай за садовыми ножницами. Голова раскалывалась, ужасно хотелось есть, он чувствовал себя разбитым – ни сил, ни желания связываться с Дадли. К несчастью, жирный бездельник не отличался наблюдательностью.
– Эй, Поттер-Беспортоттер, – скомандовал он. – Я забыл карту памяти около телефона. – Дадли помахал в воздухе крохотным фотоаппаратом. – Сбегай, принеси.
– Сам сбегай, – буркнул Гарри.
Водянистые глазки Дадли раскрылись от удивления – он прямо на глазах раздувался от злости. Гарри вспомнилась тетушка Мардж. Не дожидаясь, пока Дадли обретет дар речи, Гарри двинулся на него, помахивая ножницами.
– Одно слово, Дубби, только словечко, и я подстригу ТЕБЯ! Усек? – Онемевший Дадли кивнул, пуская розовые молочные пузыри.
Случается, что страдают невинные. Этим утром поплатились лев и единорог, безвредные, в сущности, твари. Гарри яростно щелкал ножницами – в голове то и дело всплывали суровые слова из вчерашнего письма. Он стриг так, как если бы кусты следовало не просто подравнять, а полностью изменить их форму. Рог и большая часть гривы перекочевали в груду обрезков у подножия композиции.
– Вот черт! Что я наделал!
Попробуй теперь убедить Дурслей, с жюри в придачу, что тюлень и шотландский пони реальные и, даже более того, ключевые фольклорные персонажи.
Стремясь отсрочить неизбежное, он скрылся с места преступления в своей комнате.
X X X
Письмо написал его отец Джеймс Поттер.
Гарри вглядывался в крупные буквы, украшенные претенциозными завитушками и росчерками, и думал о Джеймсе. О Джеймсе, каким он его видел на фотографиях, в омуте памяти, в зеркале Еиналеж, каким представлял себе по восторженным отзывам учителей. Джеймс – уверенный в себе, обходительный, энергичный, напористый, умный, красивый. Джеймс – жестокий, безрассудный, задира и любитель розыгрышей, заносчивый, презирающий любые правила. Который из них написал это письмо?
Слова и целые фразы, засевшие в памяти с прошлой ночи, теснились у Гарри в голове и отчаянно рвались наружу в попытке завладеть его вниманием. Он усилием воли заставил их отступить, выстроиться по порядку, чувствуя, что должен собраться с мыслями, иначе сойдет с ума.
Снова развернув письмо, он провел пальцем по тисненому гербу Поттеров – золотая звезда Мерлина, перевитая побегом шиповника, красные лепестки которого тоже тронуты золотом.
Слог письма был официален и цветист, местами высокопарен, как если бы писавший рассчитывал, что его послание будет обнародовано или попадется на глаза посторонним.
Гарри, сын мой.
Если это письмо попадет в твои руки в день твоего шестнадцатилетия, согласно наложенным на него чарам, значит, мы с твоей матерью мертвы. Я обращаюсь к тебе из могилы. Да будет так. Мы живем в страшное, полное опасностей время, поэтому подобный исход весьма вероятен. Ряды Пожирателей смерти множатся, они набирают силы день ото для. Их нападения становятся все более жестокими и целенаправленными. Если ты жив, – дай-то Мерлин, чтобы ты выжил, – я позаботился о твоем будущем. В семейном сейфе Поттеров хранятся деньги – они предназначаются тебе, когда ты станешь совершеннолетним. Мои дорогие друзья Блек и Люпин, а также профессор Дамблдор, который, несомненно, всегда будет действовать исключительно в твоих интересах, позаботятся, чтобы ты ни в чем не нуждался. Все они достойные люди, Гарри. Как бы я хотел оказаться сейчас с тобой, увидеть тебя взрослым, готовым занять полагающееся тебе положение в семье и заявить о своем праве носить имя Поттера. Не смотря ни на что, дитя мое, ты – мой сын, и я люблю тебя.
На этом первая страница письма заканчивалась. Если бы Гарри не переворачивал ее.
Гарри, тебе исполнилось шестнадцать. Ты уже не ребенок. И, как ты в скором времени узнаешь, хотя общепринятый возраст совершеннолетия – семнадцать, сироты в мире магов по традиции проходят инициацию в шестнадцать лет. Тебе придется вырасти быстрее, чем твоим друзьям, Гарри. Пора проститься с детством и вступить во взрослую жизнь. Ты должен воздать за зло, которое я не успел исправить. Пришло время, когда ты должен защитить свои права.
Гарри понятия не имел, что такое инициация и чем это отличается от обычного совершеннолетия. При слове же «совершеннолетие» первое, что приходило ему в голову, если честно, – это возможность получить разрешение на аппарацию. Для дяди Вернона и тети Петунии, по понятным причинам, совершеннолетие Гарри означало, что он станет достаточно взрослым, чтобы навсегда покинуть их дом.
Сим возлагаю на тебя, Гарри, священный долг. Как потомок и глава рода Поттеров, назначаю тебя своим Мунтахимом и передаю тебе обязанность совершить обет Натха. Если эти понятия тебе незнакомы – к ним редко прибегают в наши дни, – Дамблдор, я уверен, сможет дать тебе исчерпывающие объяснения. Пока же знай – это древний непреложный обычай, пришедший с Востока. Его магия очень сильна, Гарри. Ты должен стать моим мстителем и покарать того, кто нанес непростительное оскорбление всем Поттерам, причинив вред дорогому мне человеку.
Гарри недоумевал, почему волшебники придают такое значение генеалогии и чистоте крови. Такого скорее можно было ожидать от Малфоя. Неужели нельзя оставить все эти пережитки в прошлом? Гарри так бы и сделал, если бы не стал читать дальше. Гарри неохотно перевернул страницу, во второй раз перечитывая дышащие гневом строки.
Почерк на последней странице был менее размашистый, скованный, словно автор мучительно размышлял над каждым словом. В строках письма читалась боль.
Гарри, ты должен осуществить возмездие, наказать того, кто разрушил мою жизнь. Он лишил меня всего, чем я дорожил. Украл у меня честь, незапятнанную репутацию Поттеров, любовь моей прекрасной супруги.
Когда Гарри дошел до упоминания о матери, у него перехватило дыхание.
Если ты не исполнишь свой долг, то потеряешь все. Если твои права на наследство Поттеров будут оспорены, если тебя подвергнут испытанию во время обряда инициации – только обет Натха подтвердит справедливость твоих требований. В противном же случае, ты будешь лишен наследства. Станешь изгоем, как и он.
Изгоем как кто? Что-то Джеймс темнит. Такое ощущение, что он тянет, не желая переходить к сути дела. С чего кому-то придет в голову подвергать сомнению происхождение Гарри. И, похоже, с этой «инициацией» связан какой-то подвох.
Пожиратели смерти – страшные люди, Гарри. У них нет совести, они безнадежно испорченные звери, не знающие ни жалости, ни раскаяния. Молю Бога, чтобы, когда ты будешь читать эти строки, они остались лишь дурным воспоминанием о тяжелых временах. Надеюсь, этот человек мертв – да горит он в аду во веки веков. Тогда ты свободен от обета, а письмо послужит доказательством моих намерений.
И что бы это значило? Может, пойти учиться на юриста?
В дни, предшествовавшие твоему рождению, Пожиратели смерти охотились на ведьм-полукровок. Они обменивались женщинами, как игрушками или сладостями, просто для забавы… Моя драгоценная Лили тоже попала к ним в руки. Она осталась жива, но все равно что умерла. Мне трудно писать, Гарри, но ты должен узнать правду. Лили изнасиловал Пожиратель смерти, тем самым дав тебе жизнь. С тех пор исчезла прежняя Лили, которую я любил. Она стала печальной, ушла в себя. Только ты радовал ее, Гарри. Меня она уже не могла любить. Она говорила, что чувствует себя испорченной, запятнанной, недостойной меня. Злодей лишил меня жены, лишил возможности растить собственного наследника, навлек бесчестие на мой род.
Гарри замутило. Он ублюдок Пожирателя смерти, который изнасиловал его мать. Джеймс – не его отец и никогда им не был. Но мама любила его. Она любила его… любила…
Гарри, тебе исполнилось шестнадцать, и я не могу больше оберегать тебя от позорной правды. Заклинание Патерсимилис, долгие годы скрывавшее твою истинную внешность, начнет терять силу. Гены возьмут свое. Ты, скорее всего, постепенно станешь похожим на своего биологического отца. Твоя мать узнала его – мы вместе учились в Хогвартсе. Его имя – Северус Снейп. Отомсти ему, Гарри. Докажи, что достоин считаться моим сыном.
Любящий тебя отец
Джеймс Поттер.
Кто еще знал об этом? Дамблдор? Ремус? Мог Сириус знать и утаить правду? Может, это они все в очередной раз так «оберегали» меня? Больше похоже на издевательство. Какое унижение! Очень снисходительно с их стороны! Кто же все-таки знал? И когда, интересно, они собирались мне рассказать? Одиннадцать лет Гарри жил с одной ложью, а потом ее заменили другой. Вот вам и образец супружеского счастья! Лили и Джеймс Поттеры – золотая пара! Жаль, умерли рановато, но все равно, какой пример для остальных! Кругом ложь!
А он знал? Тот человек... Та гадина. Гарри не мог заставить себя назвать его по имени. Все внутри сжималось от одной только мысли. Его преследовала навязчивая картинка: хищный ядовитый гад вонзает клыки в беспомощно распростертое тело его матери, которая застыла от ужаса, и все это под аплодисменты толпы Пожирателей. Он отравил ей жизнь... Знал ли он все эти годы?
Гарри тщательно сложил письмо, убрал в конверт, перегнул конверт пополам и спрятал в нагрудный карман – поближе к сердцу. Сегодня первое августа. В Хогвартс он вернется первого сентября. Остается один месяц, чтобы разработать план мести.
читать дальшеГарри не помнил, как долго просидел на кровати. Ему стало холодно. Бледные летние сумерки сменились ночной темнотой; луна, незаметно показавшаяся в левом углу окна, теперь тихо подбиралась к правому. Время от времени до него доносилось приглушенное чириканье – первый предвестник утреннего хора. Наверное, сейчас часа четыре.
А Гарри так и сидел со сложенным письмом в руках. Он уже раскаивался, что поспешил прочитать его, предвкушая сюрприз ко дню рождения: Уизли приедут забрать его, или сообщают, что выслали какой-то особый подарок. Но… Хорошенький же у него получился день рождения.
Невидящим взглядом Гарри уставился в окно, мозг отказывался распознавать смутные очертания, таявшие в ночной мгле. Через островок лунного света проскользнула быстрая тень и скрылась в темноте. Кошка? Вряд ли: мелькнуло что-то белое. Значит – лиса. Или анимаг из Ордена, которому поручили следить за мной. Теперь никому нельзя доверять.
Он совсем окоченел. Сидел на кровати, вцепившись в письмо, и поглаживал пальцами плотный шершавый пергамент. Ощущение, словно заглянул василиску прямо в глаза. Лучше бы так оно и было. Хотя нет, сейчас он бы выплюнул настойку из мандрагоры. Надо собраться и перечитать письмо. Позже. Или, никогда.
Гарри сжался в комочек, обхватив руками колени, и принялся тихонько раскачиваться из стороны в сторону. Привычный мир медленно разваливался на части, а его самого засасывало вглубь непроглядной черной дыры, из которой не вырваться. От его прежней жизни осталась только эта иллюзорная воронка в ткани Вселенной. Уже наступил рассвет, когда он уснул, свернувшись калачиком поверх одеяла, все еще прижимая к груди письмо.
X X X
– Вставай, бездельник! Дел по горло. Пошевеливайся! – донесся снизу крик дяди Вернона.
Гарри знал, что если не покажется сию же секунду, то Дадли пошлют поднять его с постели. А с того станется вытащить его из кровати за волосы, за ухо, или за ноги, резко сдернуть изношенное одеяло и даже вылить на него стакан холодной воды. Гарри нерешительно сел и потер глаза, надеясь, что в голове прояснится. Едва он успел спрятать письмо под половицу, как по ступенькам загрохотали шаги Дадли. Запыхавшийся толстяк возник в дверном проеме. К разочарованию Дадли, он застал Гарри уже одетым.
– Папа велел, чтобы ты немедленно спускаться и постриг «композицию» перед показом, – объявил он, самодовольно усмехаясь. – Завтракать некогда. Давай, быстрее.
Тяжелые шаги забарабанили вниз по лестнице. Взвыл блендер на кухне. Немного погодя Дадли неспешно пересек газон и устроился в шезлонге, держа в руках высокий стакан, увенчанным шапкой пены и розовым бумажным зонтиком. Воодушевлению, с которым Дурсли восприняли конкурс «Британия в цвету», способствовали три обстоятельства: желание блеснуть перед соседями, бесплатная рабочая сила и исключительное умение перекладывать свою работу на других. Благодаря усилиям Гарри они могли всерьез рассчитывать на победу в номинации «Ухоженный сад». Но подписаться на конкурс «Оригинальная композиция» было с их стороны несусветной глупостью. И что только на них нашло?
Газон перед домом номер четыре тетя Петуния отвела под экспозицию «Замечательное зеленое изваяние». Чтобы поддержать общую тему «Англия пребудет вечно», она остановилась на величественных образах льва и единорога. Почти метровой высоты лев и единорог сражались за корону в деревянных полубочках, расписанных вручную красно-золотыми геральдическими узорами. Покупка кустиков и кадок обошлась в кругленькую сумму, Дурсли же не любили сорить деньгами. Несколько недель Гарри бился с упрямой растительностью, пытаясь придать ей достаточно правдоподобную форму льва и единорога, а потом каждый божий день ухаживал за скульптурами, доводя результат до совершенства.
Гарри поплелся в сарай за садовыми ножницами. Голова раскалывалась, ужасно хотелось есть, он чувствовал себя разбитым – ни сил, ни желания связываться с Дадли. К несчастью, жирный бездельник не отличался наблюдательностью.
– Эй, Поттер-Беспортоттер, – скомандовал он. – Я забыл карту памяти около телефона. – Дадли помахал в воздухе крохотным фотоаппаратом. – Сбегай, принеси.
– Сам сбегай, – буркнул Гарри.
Водянистые глазки Дадли раскрылись от удивления – он прямо на глазах раздувался от злости. Гарри вспомнилась тетушка Мардж. Не дожидаясь, пока Дадли обретет дар речи, Гарри двинулся на него, помахивая ножницами.
– Одно слово, Дубби, только словечко, и я подстригу ТЕБЯ! Усек? – Онемевший Дадли кивнул, пуская розовые молочные пузыри.
Случается, что страдают невинные. Этим утром поплатились лев и единорог, безвредные, в сущности, твари. Гарри яростно щелкал ножницами – в голове то и дело всплывали суровые слова из вчерашнего письма. Он стриг так, как если бы кусты следовало не просто подравнять, а полностью изменить их форму. Рог и большая часть гривы перекочевали в груду обрезков у подножия композиции.
– Вот черт! Что я наделал!
Попробуй теперь убедить Дурслей, с жюри в придачу, что тюлень и шотландский пони реальные и, даже более того, ключевые фольклорные персонажи.
Стремясь отсрочить неизбежное, он скрылся с места преступления в своей комнате.
X X X
Письмо написал его отец Джеймс Поттер.
Гарри вглядывался в крупные буквы, украшенные претенциозными завитушками и росчерками, и думал о Джеймсе. О Джеймсе, каким он его видел на фотографиях, в омуте памяти, в зеркале Еиналеж, каким представлял себе по восторженным отзывам учителей. Джеймс – уверенный в себе, обходительный, энергичный, напористый, умный, красивый. Джеймс – жестокий, безрассудный, задира и любитель розыгрышей, заносчивый, презирающий любые правила. Который из них написал это письмо?
Слова и целые фразы, засевшие в памяти с прошлой ночи, теснились у Гарри в голове и отчаянно рвались наружу в попытке завладеть его вниманием. Он усилием воли заставил их отступить, выстроиться по порядку, чувствуя, что должен собраться с мыслями, иначе сойдет с ума.
Снова развернув письмо, он провел пальцем по тисненому гербу Поттеров – золотая звезда Мерлина, перевитая побегом шиповника, красные лепестки которого тоже тронуты золотом.
Слог письма был официален и цветист, местами высокопарен, как если бы писавший рассчитывал, что его послание будет обнародовано или попадется на глаза посторонним.
Гарри, сын мой.
Если это письмо попадет в твои руки в день твоего шестнадцатилетия, согласно наложенным на него чарам, значит, мы с твоей матерью мертвы. Я обращаюсь к тебе из могилы. Да будет так. Мы живем в страшное, полное опасностей время, поэтому подобный исход весьма вероятен. Ряды Пожирателей смерти множатся, они набирают силы день ото для. Их нападения становятся все более жестокими и целенаправленными. Если ты жив, – дай-то Мерлин, чтобы ты выжил, – я позаботился о твоем будущем. В семейном сейфе Поттеров хранятся деньги – они предназначаются тебе, когда ты станешь совершеннолетним. Мои дорогие друзья Блек и Люпин, а также профессор Дамблдор, который, несомненно, всегда будет действовать исключительно в твоих интересах, позаботятся, чтобы ты ни в чем не нуждался. Все они достойные люди, Гарри. Как бы я хотел оказаться сейчас с тобой, увидеть тебя взрослым, готовым занять полагающееся тебе положение в семье и заявить о своем праве носить имя Поттера. Не смотря ни на что, дитя мое, ты – мой сын, и я люблю тебя.
На этом первая страница письма заканчивалась. Если бы Гарри не переворачивал ее.
Гарри, тебе исполнилось шестнадцать. Ты уже не ребенок. И, как ты в скором времени узнаешь, хотя общепринятый возраст совершеннолетия – семнадцать, сироты в мире магов по традиции проходят инициацию в шестнадцать лет. Тебе придется вырасти быстрее, чем твоим друзьям, Гарри. Пора проститься с детством и вступить во взрослую жизнь. Ты должен воздать за зло, которое я не успел исправить. Пришло время, когда ты должен защитить свои права.
Гарри понятия не имел, что такое инициация и чем это отличается от обычного совершеннолетия. При слове же «совершеннолетие» первое, что приходило ему в голову, если честно, – это возможность получить разрешение на аппарацию. Для дяди Вернона и тети Петунии, по понятным причинам, совершеннолетие Гарри означало, что он станет достаточно взрослым, чтобы навсегда покинуть их дом.
Сим возлагаю на тебя, Гарри, священный долг. Как потомок и глава рода Поттеров, назначаю тебя своим Мунтахимом и передаю тебе обязанность совершить обет Натха. Если эти понятия тебе незнакомы – к ним редко прибегают в наши дни, – Дамблдор, я уверен, сможет дать тебе исчерпывающие объяснения. Пока же знай – это древний непреложный обычай, пришедший с Востока. Его магия очень сильна, Гарри. Ты должен стать моим мстителем и покарать того, кто нанес непростительное оскорбление всем Поттерам, причинив вред дорогому мне человеку.
Гарри недоумевал, почему волшебники придают такое значение генеалогии и чистоте крови. Такого скорее можно было ожидать от Малфоя. Неужели нельзя оставить все эти пережитки в прошлом? Гарри так бы и сделал, если бы не стал читать дальше. Гарри неохотно перевернул страницу, во второй раз перечитывая дышащие гневом строки.
Почерк на последней странице был менее размашистый, скованный, словно автор мучительно размышлял над каждым словом. В строках письма читалась боль.
Гарри, ты должен осуществить возмездие, наказать того, кто разрушил мою жизнь. Он лишил меня всего, чем я дорожил. Украл у меня честь, незапятнанную репутацию Поттеров, любовь моей прекрасной супруги.
Когда Гарри дошел до упоминания о матери, у него перехватило дыхание.
Если ты не исполнишь свой долг, то потеряешь все. Если твои права на наследство Поттеров будут оспорены, если тебя подвергнут испытанию во время обряда инициации – только обет Натха подтвердит справедливость твоих требований. В противном же случае, ты будешь лишен наследства. Станешь изгоем, как и он.
Изгоем как кто? Что-то Джеймс темнит. Такое ощущение, что он тянет, не желая переходить к сути дела. С чего кому-то придет в голову подвергать сомнению происхождение Гарри. И, похоже, с этой «инициацией» связан какой-то подвох.
Пожиратели смерти – страшные люди, Гарри. У них нет совести, они безнадежно испорченные звери, не знающие ни жалости, ни раскаяния. Молю Бога, чтобы, когда ты будешь читать эти строки, они остались лишь дурным воспоминанием о тяжелых временах. Надеюсь, этот человек мертв – да горит он в аду во веки веков. Тогда ты свободен от обета, а письмо послужит доказательством моих намерений.
И что бы это значило? Может, пойти учиться на юриста?
В дни, предшествовавшие твоему рождению, Пожиратели смерти охотились на ведьм-полукровок. Они обменивались женщинами, как игрушками или сладостями, просто для забавы… Моя драгоценная Лили тоже попала к ним в руки. Она осталась жива, но все равно что умерла. Мне трудно писать, Гарри, но ты должен узнать правду. Лили изнасиловал Пожиратель смерти, тем самым дав тебе жизнь. С тех пор исчезла прежняя Лили, которую я любил. Она стала печальной, ушла в себя. Только ты радовал ее, Гарри. Меня она уже не могла любить. Она говорила, что чувствует себя испорченной, запятнанной, недостойной меня. Злодей лишил меня жены, лишил возможности растить собственного наследника, навлек бесчестие на мой род.
Гарри замутило. Он ублюдок Пожирателя смерти, который изнасиловал его мать. Джеймс – не его отец и никогда им не был. Но мама любила его. Она любила его… любила…
Гарри, тебе исполнилось шестнадцать, и я не могу больше оберегать тебя от позорной правды. Заклинание Патерсимилис, долгие годы скрывавшее твою истинную внешность, начнет терять силу. Гены возьмут свое. Ты, скорее всего, постепенно станешь похожим на своего биологического отца. Твоя мать узнала его – мы вместе учились в Хогвартсе. Его имя – Северус Снейп. Отомсти ему, Гарри. Докажи, что достоин считаться моим сыном.
Любящий тебя отец
Джеймс Поттер.
Кто еще знал об этом? Дамблдор? Ремус? Мог Сириус знать и утаить правду? Может, это они все в очередной раз так «оберегали» меня? Больше похоже на издевательство. Какое унижение! Очень снисходительно с их стороны! Кто же все-таки знал? И когда, интересно, они собирались мне рассказать? Одиннадцать лет Гарри жил с одной ложью, а потом ее заменили другой. Вот вам и образец супружеского счастья! Лили и Джеймс Поттеры – золотая пара! Жаль, умерли рановато, но все равно, какой пример для остальных! Кругом ложь!
А он знал? Тот человек... Та гадина. Гарри не мог заставить себя назвать его по имени. Все внутри сжималось от одной только мысли. Его преследовала навязчивая картинка: хищный ядовитый гад вонзает клыки в беспомощно распростертое тело его матери, которая застыла от ужаса, и все это под аплодисменты толпы Пожирателей. Он отравил ей жизнь... Знал ли он все эти годы?
Гарри тщательно сложил письмо, убрал в конверт, перегнул конверт пополам и спрятал в нагрудный карман – поближе к сердцу. Сегодня первое августа. В Хогвартс он вернется первого сентября. Остается один месяц, чтобы разработать план мести.
@темы: перевод
Кто еще знал об этом? Дамблдор? Ремус? Мог Сириус знать и утаить от него правду? Может, это они все в очередной раз так «оберегали» его? Больше похоже на издевательство. Какое унижение! Очень снисходительно с их стороны! Кто же все-таки знал? И когда, интересно, они собирались ему рассказать?
и
А он знал? Тот человек... Та гадина.
а остальное - обычным
с другой стороны, у автора his и т.д.?
тогда, может, долой курсив всё-таки?
тем более что "Он отравил остаток ее дней" как-то слишком пафосно для прямой речи Гарри
кстати, там нельзя по-другому как-нибудь?
Отравил, наверное убирать не стоит - ядовитый гад покусал, как никак.
Совершенно верно.
Цитирую:
«Слог письма был официален и цветист, местами высокопарен, как если бы писавший рассчитывал, что его послание будет обнародовано или попадется на глаза посторонним.»
kasmunaut
Нет. Ты мне еще первую главу не присылала, после изничтожения Гарриков.
пришлю ещё раз!